Vancouver a fermé 2023 .::. Vancouver closed 2023

2023 inspiration tissage vancouver voyage weaving Jan 10, 2024
Le Tricot avec Caro
Vancouver a fermé 2023 .::. Vancouver closed 2023
8:32
 

Listen to the full English audio at [4 min, 17 sec] in the below recording.

Je prends le temps de revenir sur mon voyage à Vancouver, Colombie-Britannique [Fait intéressant : il y a un Vancouver dans l’État de Washington aux É.-U. !] Avez-vous une activité qui a marqué la fin de votre année 2023 (deux-mille-vingt-trois) ?

Ce voyage a été ma conclusion pour 2023. Pour une raison qui m’est encore inconnue, je me sens appelée par cet endroit. L'océan Pacifique, les fleurs en plein hiver [sous une mince couche de tapis blanc], le son des vagues, et la nourriture, entre autres.

Ce qui est particulier depuis deux (2) ans, chacun de mes voyages se complète avec au moins deux (2) visites à la Galerie d'art de Vancouver. Ces visites sont planifiées à la dernière minute, c.-à-d. le matin même. Je regarde rarement ce qui est au menu. Pourquoi ? Les surprises de ce que je vais y voir, j’aime.

En décembre, j’ai eu le souffle coupé [positivement]. Aimez-vous les musées, les galeries d’art ? J’ai découvert ces institutions davantage dans ma vingtaine. Pour moi, tous mes voyages sont marqués par une visite dans au moins l’une d’entre elles.

La Galerie d’art de Vancouver crée en 1931. L’institution est située dans un petit bâtiment, qui était à l’origine le palais de justice de Vancouver. Maintenant lieu historique national du Canada. Fait intéressant [de mes recherches], le bâtiment est apparu dans le film Scooby-Doo 2 et dans la série Stargate SG-1.


Listen to the full English audio at [4 min, 17 sec] in the below recording.

I'm taking some time to look back on my trip to Vancouver, British Columbia [Interesting fact: there's a Vancouver in Washington State, USA!] Do you have an activity that marked the end of your year 2023 (two-thousand-twenty-three)?

This trip was my conclusion for 2023. For some reason, as yet unknown to me, I feel called to this place. The Pacific Ocean, the flowers in the middle of winter [under a thin layer of white carpet], the sound of the waves, and the food, among other things.

What's special for the past two (2) years is that each of my trips is completed with at least two (2) visits to the Vancouver Art Gallery. These visits are planned at the last minute, i.e. in the morning. I rarely look at what's on the menu. Why? I like the surprises of what I'm going to see.

In December, it took my breath away [positively]. Do you like museums and art galleries? I discovered these institutions more in my twenties. For me, all my travels are marked by a visit to at least one of them.

The Vancouver Art Gallery was founded in 1931. The institution is housed in a small building that was originally Vancouver's courthouse. Now a National Historic Site of Canada. Interestingly [from my research], the building appeared in the movie Scooby-Doo 2 and in the series Stargate SG-1.

J’y ai redécouvert l’artiste Emily Carr [artiste canadienne] sous l’exposition A Room of Her Own qui peut se traduire par Une chambre bien à elle. J'ai décidé de ne pas photographier les oeuvres. Ensuite, l’exposition Rooted Here Woven From the Land qui peut se traduire par Enracinés ici, tissés à partir de la terre. Oeuvrespar les artistes Angela George, Chef Janice George, Willard « Buddy » Joseph, Debra Sparrow. Cette dernière exposition était ma surprise. Ces quatre (4) tisserands [locaux] sont les instruments pour la renaissance et la transmission du tissage dans leurs communautés : la culture salish (phonétique \sa.liʃ\)

Source : Dictionnaire Antidote. Famille de langues autochtones parlées dans le sud-ouest de la Colombie-Britannique ainsi que dans le nord-ouest des États-Unis.

Il y a 10 ans [déjà], j’ai appris à tisser, et tout d’un coup j’étais connectée. [J’ai tissé un tapis de 4 verges de long par 2 pieds de large dans le patron Été-Hiver]

Les oeuvres remplissaient la salle non seulement par l’excellent travail des tisserands, aussi par leurs couleurs, leur présence et leur intention. Je me suis assis, et aie contemplé les oeuvres.


I rediscovered [Canadian artist] Emily Carr in the exhibition A Room of Her Own. I decided not to photograph the works. Next, the exhibition Rooted Here Woven From the Land. Works by artists Angela George, Chief Janice George, Willard "Buddy" Joseph, Debra Sparrow. This last exhibition was my surprise. These four (4) [local] weavers are instruments for the rebirth and transmission of weaving in their communities: the Salish culture (phonetic \sa.liʃ\).

Source: Antidote dictionary. Native language family spoken in southwestern British Columbia and the northwestern United States.

10 years ago [already], I learned to weave, and suddenly I was connected. [I wove a rug 4 yards long by 2 feet wide in the Summer-Winter pattern.]

The works filled the room not only with the excellent work of the weavers, but also with their color, presence and intent. I sat and contemplated the pieces.

Bref, vous vous demandez peut-être « Caro, quel est le lien avec ton tricot ? ». Très juste. Elles [les oeuvres] sont inspirantes. Elles me permettent de me ressourcer dans mon aventure en mailles. Les couleurs, les textures, l’histoire de ces artistes m’inspirent. Un nouveau souffle, comme un ressourcement. Je travaille seule, dans mon atelier [une solopreneur] pour tout : publications, formations (de la création au produit fini en passant par le montage), créer mes patrons pour vous, cahiers d’accompagnement, et quoi d’autre ? Ah oui, le cahier de projets 2024. Me sortir de mon atelier, et aller à la rencontre des autres ou d’autres oeuvres me permet de me propulser sur le chemin devant moi. Et vous, qu’est-ce qui vous propulse dans votre aventure en mailles ?

Bon tricot !

Caro


In short, you may be wondering "Caro, what's the connection with your knitting?". Quite right. They [the pieces] are inspiring. They allow me to recharge my batteries in my knitting adventure. The colors, textures and stories of these artists inspire me. It's like a new breath of fresh air. I work alone, in my studio [a solopreneur] for everything: publications, training (from the creation to the final product to the video editing), creating my patterns for you, workbooks, and what else? Ah yes, the 2024 project book. Getting out of my workshop and into the world of other people and other works of art propels me on the path ahead. And you, what propels you on your knitting adventure?

Happy knitting!

Caro